I'm up to Psalm 99 in my meander through Book IV of the Psalter (90-106), and it's a shorter one, only nine verses, but nonetheless some really interesting features.
There is a repeated refrain, which seems to conclude each of the three stanzas: Holy is he! Following that gives us 1-3, 4-5, 6-9, and then another feature sticks out, namely the description of Yhwh at the beginning of the first two stanzas, v1 begins "Yhwh reigns," while v4 starts with "and a mighty king," both the noun "king" and the verb "to reign" are from the root מלך mlk.
The third stanza begins describing not Yhwh but three of the most important figures of the exodus and pre-monarchy period: Moses, Aaron and Samuel. Interestingly, David is not mentioned, which could well be because he as king is certainly not the focus of this psalm; Yhwh is king, and Samuel is not important because he anointed the first two kings of Israel, but because he called on Yhwh, and Yhwh answered him.
1-3 Yhwh reigns over the earth4-5 Yhwh is the king who establishes justice6-9 Yhwh answers the pleas of his servants
One interesting factor in this psalm is where Yhwh is addressed. In three places and 5 times total Yhwh is addressed by the psalmist:
3a They praise your name;
4c You established uprightness,4d justice and righteousness have you worked in Jacob.
8b You answered them8c A God who carries away [sin] were you for them.
“Great and awesome;Holy is he!”And, “Mighty kinghe loves justice!”
If we were to divide the poem into two roughly even halves, 1-5, 6-9, with the speech at the centre, the psalm takes on a different shape and a different emphasis. The first half focusses on the peoples praising Yhwh who establishes uprightness, justice and righteousness. The second moves its attention to the three aforementioned figures, and the remarkable thing it is for Yhwh to answer them and to respond to their pleas to deal with sin. Both halves then conclude with a near-identical refrain:
Exalt Yhwh our God (5a/9a)and bow down before his footstool (5b) / holy hill (9b)Holy is he (5c) / Holy is Yhwh our God (9c)
Statement about Yhwh and his people (1/6)Location of Yhwh (Zion v2/pillar of cloud v7)2nd person address (3-4/8)Exalt our holy God Yhwh in a location (footstool v5/holy hill v9)
This psalm is clearly written after the exodus; the references to Zion (v2) and Samuel (v6) show that it is from a later time. And yet, the absence of any reference to David (except perhaps by allusion through "Zion") suggests that the author was not interested in going back to the time of the monarchy. More important are images which remind them of the exodus journey, with the cherubim (v1; cf Ex 25:18) and the pillar of cloud (v7; cf Ex 13:21; 19:9), not to mention the decrees and statues which are linked to the exodus (v7; cf Dt 4:45).
One odd lexeme is עלילה 'alylah (99:8d) which occurs fairly rarely in the Bible (24x), and here is usually translated "misdeeds." It's a little confusing; in Psalm 103 and 105 it's the deeds or decrees of Yhwh, whereas in Deuteronomy 22 it means slander. Although it's not described with the same vocabulary, I wonder if the times Moses and Aaron sin could be described as slander? And if it's their sin which was carried away? The alternative is that v8 is speaking more generally of Israel's sin, dealt with by the priests.
By harking back to time when Yhwh was acknowledged as king, this implies a time when Yhwh was not acknowledged as such. What greater (worse?) time could there be for that than when Jesus was ignored as king. He was neither praised nor exalted above all peoples (v2-3), even though he spoke clearly to his people (v6-7). Despite this, he was the one who carried away our sin, dealing with our slander (v8). Our praise then is directed not to the temple, but to the holy hill (v9) on which he died, worshipping at the cross the one who, though being holy, died for sin.